9thシングル
Single ke-9

ブログ開いていただきありがとうございます。
Terima kasih telah membuka blogku.

 

 

 

欅坂46 2期生
Keyakizaka46 Gen 2

宮崎県出身   19歳の松田里奈です。
Asal Prefektur Miyazaki, 19 tahun, Matsuda Rina.

 

 

なかなか、上手くかけず、自分の気持ちをうまく伝えきれないかもしれないですが、読んでいただけると嬉しいです!
Mungkin aku tidak bisa menulis dan menyampaikan perasaanku dengan baik, tapi kuharap kalian sudi membaca tulisanku ini!

 

遅くなってしまいすみません
Mohon maaf atas keterlambatanku

 

 

 

 

先日、9thシングルの発売決定と選抜発表がされました!
Tempo hari, telah ditetapkan perilisan single ke-9 dan telah diumumkan pula senbatsunya!

 

 

 

 

たくさんの方が驚かれたと思います。
Aku yakin banyak orang yang terkejut mendengarnya.

 

 

 

 

今回私は、選抜に選んでいただいてさらに、フロントというポジションもいただきました
Kali ini, aku terpilih sebagai member senbatsu dan ditempatkan di barisan depan

 

 

私は選抜制になったら選抜に入ること、いつかはフロントに立つことを1つ目標にしていました
Aku telah menetapkan target bahwa kalau suatu saat sistem senbatsu diberlakukan, aku ingin terpilih dan berdiri di barisan depan

 

なので、選んでいただいたことに素直に嬉しかったです!
Oleh karena itu, jujur aku senang sekali bisa terpilih!

もちろん不安もあるし、自分でも私はここに立てるほどの人じゃないと思いました。
Tentunya ada rasa ragu di pikiranku dan kurasa aku bukan orang yang pantas untuk berdiri di sini.

 

だけどそこに選ばれたのは何か理由があるのかなと思ったり、その理由が何かはわからないけど今まで以上に頑張らないといけない、そのポジションに見合った人にならなきゃいけないと思いました。
Namun, kurasa aku dipilih karena suatu alasan dan walaupun aku tidak tahu apa itu, aku berpikir bahwa aku harus berjuang lebih keras lagi dari sebelumnya dan aku harus menjadi orang yang layak mendapat posisi itu.

 

もちろん私があの場所に立っていることを受け入れられない方も、納得がいかない方もいると思います。
Tentu saja, kurasa ada orang yang tidak bisa menerima bahwa aku berdiri di tempat itu.

 

でもいつかは少しでも認めてもらえるように、色んなことのために全力で頑張ります
Namun, aku akan berjuang sekuat tenaga dalam berbagai hal agar suatu saat mereka bisa menerimaku

 

 

 

 

まずは、自分の役目を全うし、
Pertama-tama, aku akan memenuhi tuntutan peranku,

 

 

一番は9thシングルをたくさんの方に届けれるように!
Yang utama adalah menyampaikan single ke-9 kepada orang banyak!

 

 

 

与えていただいたチャンスを大事にしたいです。
Dan menjaga baik-baik kesempatan yang kudapat.

 

 

 

初めて楽曲に参加するので、分からないこともありますが、まずは目の前のこと当たり前のこと自分のすべきことを一生懸命やります!
Mungkin banyak hal yang belum kumengerti karena ini adalah pertama kalinya aku ikut serta dalam pembuatan sebuah lagu, tapi aku akan melakukan yang terbaik dalam menyelesaikan apa pun yang ada di depan mataku!

 

ダンスも歌ももっともっと上手くなれるように、いろんなとこからたくさん吸収して、表現力ももっともっと身につけられるように頑張ります!
Aku akan berjuang dengan menyerap ilmu dari berbagai tempat agar bisa menari dan bernyanyi dengan lebih baik dan agar bisa berekspresi dengan lebih baik!

 

 

今まで通り変わらないことではありますが、今まで以上に頑張ります!
Di satu sisi aku tetap sama seperti sebelumnya, di sisi lain aku akan berjuang lebih keras dari sebelumnya!

 

 

 

たっくさん成長して、現状に満足せずどんどん上を目指していきたいです
Aku ingin banyak berkembang dan terus meraih puncak tanpa merasa puas dengan keadaanku saat ini

 

 

 

 

 

 

 

 

 

いつも応援してくださってる皆さん
Untuk semua yang selalu mendukungku

 

いつも私の事を応援してくださってありがとうございます!
Terima kasih telah mendukungku selalu!

いつも皆さんのおかげですごくすごく頑張れています!
Aku bisa berjuang berkat dukungan dari kalian!

レターでも、喜んでくれてる方がたくさんいて、応援してくださってる方がいてとても嬉しかったです!
Dalam surat, banyak yang ikut bergembira, aku senang sekali ada orang yang mendukungku!

皆さんが松田里奈を応援してて良かった〜とか松田里奈は自慢の推しだとか思えるように、皆さんを元気に笑顔にできるように、これからも一生懸命頑張ります!
Aku akan terus berjuang sekuat tenaga agar kalian tidak menyesal telah mendukung Matsuda Rina, agar kalian bangga akan Matsuda Rina sebagai oshi kalian, dan agar aku bisa membuat kalian bersemangat dan tersenyum selalu!

 

 

 

 

それぞれ私達も、ファンの皆さんもいろんな思いがあると思います、だけど、一緒にこれからも進んでいきたいです!
Kami pun, para pendukung pun, punya pemikiran masing-masing, tapi aku ingin kedepannya kita bisa berjalan bersama!

 

 

これからも、欅坂46をよろしくお願いします!
Mulai saat ini pun, mohon dukungan kalian untuk Keyakizaka46!

 

 

 

 

 

 

 

自分の伝えたかったこと書きたかったこと、うまく書けたかな?
Apakah apa yang ingin kusampaikan bisa tersampaikan dengan baik?

言葉足らずなところがあるかもしれない、、、
Mungkin ada kekurangan kata di beberapa tempat,,,

読み返せば読み返すほど分からなくなってくる(´・・`)
Semakin kubaca ulang, semakin aku tidak mengerti (´・・`)

だけど書けたと思う
Tapi kurasa sudah cukup

 

 

 

 

 

読んでいただきありがとうございました。
Terima kasih telah membaca blogku.

 

 

 

 

 

 

 

松田里奈
Matsuda Rina

Share this...
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter